By mastering these text and their contexts, you’ll have the capacity to include a richer layer of expression to the Thai language abilities.
พูดไม่เข้าหูแบบนี้ เดี๋ยวก็สวยหรอก
อีกสองอาทิตย์ ผู้จัดการคนที่สองจัดการพาเลขาฯ สาวสวยเข้าโรงแรม
รถคันสีแดงสวยยิ่งกว่ารถคันสีเหลืองซะอีก
ท่ายืนที่สวยที่สุดคือ ท่ายืนที่ยืนบนขาตัวเอง เมื่อยหน่อย แต่ก็เท่ดี
ว. งามน่าพึงพอใจ, มักใช้เข้าคู่กับคํา งาม เป็น สวยงาม, ในบทกลอนใช้ว่า ส้วย ก็มี; ไม่เปียก (ใช้แก่ข้าวสุก) เช่น หุงข้าวสวยดี ไม่ดิบ ไม่แฉะ.
ถึงเธอจะไม่ได้สวยที่สุดในโลก แต่เวลาที่ได้อยู่กับเธอโลกมันสวยที่สุด
สวย (sŭuai) is a flexible term that is usually made use of to describe things or folks which might be wonderful in a broad perception. It can be utilized for an array of subjects, from folks to objects to surroundings. The word สวย is informal and can be หนัง utilized in every day conversations.
เช่น ภูเก็ตมีทะเลสวย มีหาดทรายสวย มีประวัติศาสตร์ของการเป็นเมืองแบบสิโน โปรตุเกส มีความเป็นเมืองเหมืองแร่เก่า มีวัฒนธรรมพ่อค้า
ดอกไม้ช่อโตๆสวยๆอาจจะเป็นดอกกุหลาบสักช่อหนึ่ง จะเอาเป็นกุหลาบแดงหรือว่ากุหลาบขาวก็ได้นะครับ
ความหมายจาก พจนานุกรมแปล ไทย-ไทย อ.เปลื้อง ณ นคร
ว. เรียกสิ่งที่หุงหรือนึ่งสวยมากเกินไป เช่น ข้าวสวยกราก ถั่วสวยกราก.
When both of those สวย and งาม can explain beauty, their usage depends upon the context as well as the depth with the magnificence remaining explained. Below are a few key differences:
พวกมันคิดแต่จะวางแผนผลิตสินค้าสวย ๆ เพื่อล่อตาล่อใจให้คนซื้อ แต่ใช้ได้ไม่นานก็เสีย เพื่อจะได้ขายของใหม่เร็ว ๆ